Sunday, March 24, 2013



ジェイソン田中
セールスディレクター
芥川国際



今日の世界の周りの新技術であなたのビジネスを気づかれて得るために多くの異なる方法があります。これらの方法の一つは、素晴らしい写真を使用することです。それについて考えてみよう!あなたのトラックであなたを停止します写真に出くわすことができます。それが有益であるか、単にあなたの脳だけが知っている場所に行くことができます。

モービル·デバイスは、それは非常に簡単にショットを撮って、私たちのお気に入りのソーシャルメディアサイトに投稿することを確認します。これは、あなたの会社が気づいた取得するための優れたツールとなることができます。あなたの写真のすべての種類を使用することができます。あなたがお菓子を販売している場合、あなたはあなたの聴衆の好奇心を火花小さいキャプションと異なるキャンデーの多くのショットを持っているかもしれません。

あなたの会社のすべての写真はビジネス関係である必要はありません。あなたは消費者に仕事と美しい日の出を見るために旅をしている場合は可能な顧客がそれも見て楽しんでいました。それはあなたのビジネスの専門家だけでなく、人間であることを示している。

あなたが主要な(大)ブランドのいくつかを見れば、あなたは彼らがFacebookやTwitter、&Instagramのサイトで写真の高い割合を投稿していることがわかります。

なぜ写真が注目を集めるのに最適な方法ですか?写真が共有されているのより良いチャンスがある。彼らはまた、あなたの標準的なリンクよりも好きだっ入手してください。

たまにチャートの簡単な写真その後、消費者や潜在的な顧客の長い詳細な説明に詳細を説明することができます。

デイのビジネススナックのヒント!グレートPicsのが話しをやってみましょう!ショットをスナップ!

より多くのビジネススナックのヒントについてhttp://akutagawainternational.comを訪問し、芥川インターナショナル今年あなたのビジネスを助けることができる方法を見つけるために


제이슨 다나카
영업 이사
Akutagawa 국제



세계 오늘은 새로운 기술과 사업을 끄는데하는 방법에는 여러 가지가 있습니다. 이러한 방법 중 하나는 훌륭한 사진과 함께합니다. 생각해! 귀하의 트랙에서 당신을 중지합니다 사진을 발견 할 수 있습니다. 이 정보를 수 또는 만 뇌가 알고있는 장소로 이동 할 수 있습니다.

모빌 장치가 매우 쉽게 샷을 스냅와 우리가 제일 좋아하는 소셜 미디어 사이트에 게시 할 수 있습니다. 이는 귀하의 회사가 끄는데 훌륭한 도구가 될 수 있습니다. 당신은 사진의 모든 유형을 사용할 수 있습니다. 당신이 사탕을 판매한다면 당신은 잠재 고객의 호기심을 불꽃 작은 캡션과 다른 사탕의 많은 장면이있을 수 있습니다.

회사 사진의 모든 사업 관련 될 필요는 없습니다. 귀하의 소비자들과 아름다운 일출을 볼 여행하는 경우 가능한 고객은뿐만 아니라보고 즐길 것입니다. 그것은 당신이 비즈니스 전문가뿐만 아니라 인간임을 보여줍니다.

당신이 주요 (대형) 브랜드의 일부를 보면 당신은 그들이 자신의 페이스 북, 트위터, & Instagram 사이트에 사진의 높은 비율을 게시 것을 볼 수 있습니다.

왜 사진이 발견 할 수있는 좋은 방법입니다? 사진 공유되는 더 나은 기회가 있습니다. 그들은 또한 표준 링크보다 더 좋아 질.

때때로 차트의 간단한 사진 다음 고객 또는 잠재 고객 오랜 자세한 설명을 자세히 설명해 할 수 있습니다.

오늘의 사업 스낵 팁! 위대한 갤러리는 할테! 총을 이런!

더 많은 비즈니스 스낵 도움말을 http://akutagawainternational.com를 방문하고 Akutagawa 국제 올해의 비즈니스에 어떻게 도움을 줄 수 있는지 알아

How Photos Can Work In Your Marketing Plan


Jason Tanaka
Director of Sales
Akutagawa International 



With the new technology around the world today there are many different ways to get your business noticed. One of these ways is with GREAT pictures. Think about it! You can come across a photo that will stop you in your tracks. It can be informative or just take you to a place only your brain knows.

Mobil devices make it very easy to snap a shot and post it on our favorite social media sites. This can be an excellent tool to get your company noticed. You can use all types of pictures. If you sell candy then you may have many shots of different candy with a small caption that sparks your audiences curiosity. 

All of your company photos do not have to be business related. If you are traveling to work and see a beautiful sunrise your consumers and possible customers would enjoy seeing that as well. It shows that you are a business professional but also human. 

If you look at some of your major (Large) Brands you will see that they post a high percentage of photos on their Facebook, Twitter, & Instagram sites. 

Why are photos a great way to get noticed? Photos have a better chance of being shared. They also get LIKED more than your standard links. 

Sometimes a simple photo of a chart can explain more to your consumers or potential clients then a long detailed explanation. 

Business Snack Tip of the Day! Let Great Pics do the Talking! Snap A Shot!

Visit http://akutagawainternational.com for more business snack tips and to find out how Akutagawa International can help your business this year 

Saturday, March 23, 2013


귀하의 비즈니스를 홍보하는 방법에는 여러 가지가 있지만, 그러나 내용 마케팅 상단 전략 중 하나가 될 입증되었습니다. 크거나 작은 모든 기업이 혜택을 누릴 수 있습니다.

콘텐츠 마케팅

위키 일부 정보가 약간있을 수 있지만 컨텐츠 마케팅의 정의는 거의 가장 기본적인 형태에 대해 설명합니다

"콘텐츠 마케팅은 고객을 확보하기 위해 미디어 및 출판 콘텐츠의 생성 및 공유를 포함하는 마케팅 형식입니다 컨텐츠 마케팅의 기본 전제는 것입니다."일부 중요한 정보 나 엔터테인먼트를 제공 - "내용을"- 직접 판매 피치의 짧은 중지 그 또는 조치에 전화를하지만, 긍정적으로 어떤 방식으로 고객에 영향을 추구하는. "

당신은 가치있는 무료 정보를 방문자 및 잠재 고객을 제공해야합니다. 그들은 당신의 제안을 시도하고, 심지어 다른 사람들과 사진을 공유합니다. 이를 더 복잡한 일에 당신을 찾거나 심지어는 서비스 나 제품에 대한 귀하 또는 귀하의 회사를 고용 될 것입니다. 이 판매를 의미합니다!

콘텐츠 마케팅 방문  http://akutagawainternational.com 에 대한 자세한 내용을 참조하십시오. Akutagawa 국제 올해 사업 수천을 저장할 수있는 방법을 알아보십시오.


あなたのビジネスを販売するために多くの方法がありますが、コンテンツマーケティングは、トップ戦略の一つであることが証明された。大規模または小規模なすべてのビジネスは、この恩恵を受けることができます。

コンテンツマーケティング

ウィキ、いくつかの情報を少しオフすることができますが、コンテンツマーケティングの彼らの定義はかなりその最も基本的な形でそれを説明して

"コンテンツ·マーケティングは顧客を獲得するために、メディアや出版コンテンツの作成と共有を伴うあらゆるマーケティング·フォーマットですコンテンツのマーケティングの基本的な前提がすることです。"いくつかの貴重な情報や娯楽の提供 - "コンテンツ" - 直販ピッチの短い停止しているまたはアクションに呼び出すのではなく、積極的に何らかの形で顧客に影響を与えるに努めている。"

あなたは貴重な無料の情報をあなたの訪問者および潜在的な顧客を提供していることを確認します。彼らはあなたのことを試してみて、さらに他の人と共有することになります。これは、彼らがより複雑なもののためにあなたを模索したり、サービスや製品のために、あなたやあなたの会社を雇うことにつながる。これは、より多くの売上を意味します!

コンテンツマーケティングの訪問 http://akutagawainternational.com について詳しく知ることができます。芥川インターナショナル今年のビジネス何千ものを保存する方法を見つける。

Business Snack Tip " Content Marketing"




There are many ways to market your business; however content marketing has proven to be one of the top strategies. Any business large or small can benefit from this. 

Content Marketing

Although Wiki can be a little off with some information their definition of content marketing pretty much describes it in its most basic form 

"Content marketing is any marketing format that involves the creation and sharing of media and publishing content in order to acquire customers. Content Marketing’s basic premise is to “provide some valuable information or entertainment – “content” – that stops short of a direct sales pitch or call to action, but which seeks to positively influence a customer in some way.”

Make sure you offer your visitors and potential clients valuable free information. They will try your suggestions, and even share them with others. This will lead them to seek you out for more complex things or even hire you or your company for services or products. This means more sales!

To learn more about content marketing visit http://akutagawainternational.com. Find out how Akutagawa International can save your business thousands this year. 

あなたの幹部やスタッフのためのPodcastシリーズを起動します。あなたのチームの全員が、ビジネスやサービスの具体的な態様の中で特別なスキルや訓練を持っています。彼らは世界に話すと、自分の考えやアイデア、ノウハウを共有しましょう。また、これは観客が同様に彼らとコミュニケーションすることができます。誰かを聞くか、または見ることができることは、いつも、ちょうど読んで、より魅力的である。

このアイデアは、スタッフが同様にあなたの消費者として関与して取得します。

我々は2013年に、よりビジネススナックのヒントのためにお金を節約することができる方法を見つけるためにhttp://akutagawainternational.com をご覧ください



귀하의 임원 및 직원을위한 팟 캐스트 시리즈를 시작합니다. 팀에있는 사람들은 비즈니스와 서비스의 특정 측면에서 특별한 기술이나 훈련이 있습니다. 그들 세계에 말하고 그들의 생각, 아이디어, 전문 지식을 공유 할 수 있습니다. 이 또한 관객뿐만 아니라 그들과 대화 할 수 있습니다. 사람을 듣거나 감상 할 수 있다는 것은 항상 그 바로 읽기 더 매력적인 것입니다.

이 아이디어는 직원뿐 아니라 소비자와 같은 참여합니다.

우리가 2013 년보다 사업 스낵 팁에 당신에게 돈을 절약 할 수있는 방법 알아 http://akutagawainternational.com 를 방문

Business Snack Tip " Podcast"




Start a podcast series for your executives and staff. Everyone on your team has a special skill or trained within a specific aspect of business and service. Let them speak to the world and share their thoughts, ideas, and expertise. This will also allow the audience to communicate with them as well. Being able to hear or watch someone is always more engaging then just reading. 

This idea will get your staff involved as well as your consumers.

Visit http://akutagawainternational.com to find out how we can save you money in 2013 and for more Business Snack Tips 

Monday, March 18, 2013



それはあなたのビジネスは、新しい成長しているか、すでに確立されている場合は関係ありません。近所のお菓子屋さんだけでなく、Appleは、顧客からのフィードバックを取得する必要があります。これは、あなたの顧客が好きなものを、彼らは好きではない何かを知ることができます。彼らは3ヶ月前に必要なことは今は完全に異なっているかもしれません。

顧客からのフィードバックは、会社が彼らの消費者が探しているものを正確に生成することができます。また、市場ではすでに人気のある製品やサービスを微調整するのに役立ちます。

あなたの顧客に耳を傾ける。彼らは情報のあなたの最高のソースです。

より多くのビジネススナックのヒントについてhttp://akutagawainternational.comをご覧ください。あなたのビジネスのすべてのサービスについて、2013年にお金を節約することができます方法も見つける


그것은 귀하의 비즈니스가 새로운 성장하거나 이미 설립하는 경우 중요하지 않습니다.동네 사탕 가게뿐만 아니라 애플은 고객의 의견을해야합니다. 이렇게하면 고객이 좋아하는하고 싫어하는지 알고 있습니다. 그들이 3 개월 전 필요한 것은 이제 완전히 다를 수 있습니다.

고객의 의견은 회사가 고객이 원하는 정확히 ​​생산 할 수 있습니다. 또한 시장에서 이미 인기있는 제품과 서비스를 조정할 수 있습니다.

고객에게 들어 봐. 그들은 정보의 가장 소스입니다.

더 많은 비즈니스 스낵 도움말을 http://akutagawainternational.com를 참조하시기 바랍니다. 귀하의 비즈니스 서비스 모두 2013 년 돈을 절약 할 수있는 방법도 알아

Business Snack Tip " Customer Feedback"



It doesn't matter if your business is new and growing or already established. The neighborhood candy store as well as Apple need to get customer feedback. This allows you to know what your customers like and what they don't like. What they needed 3 months ago may be completely different now.

Customer feedback allows a company to produce exactly what their consumers are looking for. It also helps tweak products and services already popular on the market. 

Listen to your customers. They are your best source of information. 

Visit http://akutagawainternational.com for more business snack tips. Also find out how you can save money in 2013 on all of your business services

Friday, March 15, 2013


たまにタスクが本当に大きくなる可能性があります。小さな部分に分解することを検討してください。これは、時間管理を支援し、また一度に実行するためにはより多くのプロジェクトのためにできるようになります。各タスクの期日を与え、それのための特別な時間を取っておくあなたが2時間を選択した場合はその日は、そのタスクにこれらの特定の時間を使用します。またダウンして取得する必要があります他のもののためにあなたの時間の残りの部分を使用しています。


http://akutagawainternational.comを訪問し、私たちはあなたを助けることができる方法を見つける
때때로 작업은 정말 수 있습니다. 작은 부분으로 세분화 해보십시오. 시간 관리에 도움을 수 있으며 한 번에 할 일을 사업을 위해 수 있습니다. 각 작업에게 기한주고 그것을 위해 특별한 시간을 따로 설정할 수 있습니다. 당신이 2 시간 선택하면 하루 해당 작업에 대해 이러한 특정 시간을 사용합니다. 또한 내려 할 필요가 다른 것들에 대한 시간의 나머지 부분을 사용합니다.


http://akutagawainternational.com를 방문하여 우리가 도움을 드릴 수 방법에 대해 알아

Business Snack Tip " Tasks"



Sometimes a task can be really large. Consider breaking it down into smaller parts. This will assist with time management and also allow for more projects to get done at once. Give each task a due date and set aside special time for it. If you choose 2 hours a day then use those specific hours for that task. Use the rest of your time for other things that also need to get down.

Visit http://akutagawainternational.com and find out how we can assist you

Thursday, March 14, 2013



産業界の指導者たちはそれに沿って変更する必要がありますので、ビジネスは常に変化しています。あなたの目標を考える、それぞれの目標のための戦略を考え出すそれらを処理する時間を与えるが、常に再編成し、必要に応じて変更や微調整を行う準備ができている開いた心を保つことを忘れないでください。



より多くのビジネス·ソリューションのヒントについてhttp://akutagawainternational.comを訪問し、今年あなたのビジネスサービスを節約する方法を見つける

산업의 지도자 함께 변경해야하므로 기업은 항상 변화하고 있습니다. 귀하의 목표를 생각하고 각 목표에 대한 전략을 마련. 그들에게 일을 할 시간을 제공하지만, 항상 재편성하고 필요에 따라 변경 번만 더 개조하면 되겠을 할 준비가. 열린 마음을 유지해야합니다.



더 많은 비즈니스 솔루션 에 대한 http://akutagawainternational.com를 방문하고 올해 비즈니스 서비스에 저장할 수 방법에 대해 알아

Business Snack Tip " Changing Business"

 


Business is always changing so the leaders of industries have to change along with it. Think of your goals and come up with strategies for each goal. Give them time to work but always be ready to regroup and make changes and tweaks as needed. Remember to keep an open mind.

Visit http://akutagawainternational.com for more business solution tips and find out how you can save on your business services this year

Monday, March 11, 2013


회사의 노력을 지원하는 기관을 찾는 경우 고객 여러분의 성공 비즈니스를위한 최적을 선택하는 것이 중요합니다. 그들이 당신을 듣고 회사 사명과 비전을 이해해야합니다. 자신의 작품의 샘플을 요청하거나 더 나은 아직 예비 샘플이 일을 그들은 당신을 위해 일을 할 것입니다. Akutagawa 국제 너무 많은 기업들이 항상하지 않는 서비스에 대해 비용을 지불 이해하고 있습니다. 상황은 작업에 따라 다르게 실행할 수 있습니다. 우리는 사람들이 기대 알 수 있도록 고객에게 예비를 보여주는 믿습니다. 클라이언트가 준비 줄 아는 그래서 우리는 또한 다른 부침을 설명합니다. 비즈니스에 도움이되도록 그룹을 선택할 때 질문을해야합니다.


비즈니스 서비스에 대한 자세한 내용은 http://akutagawainternational.com를 참조하시기 바랍니다. 회사 서비스에서 무료 사전 수있는 방법을 우리에게 질문

あなたの会社の取り組みを支援するために代理店を探しているとき、それはあなたのビジネスのための最も良いものを選ぶことが重要です。彼らはあなたに耳を傾け、あなたの会社のミッションとビジョンを理解しておいてください。彼らの仕事のサンプルを求めるか、いっその予備サンプルは、仕事のために彼らはあなたのために行うことになります。芥川·インターナショナルは、あまりにも多くの企業が、彼らは常に取得しないことを理解してサービスの対価を支払う物事には、タスクに応じて異なる実行することができます。我々は、彼らが何を期待するのは知っているので、我々のクライアント予備を示すと信じています。クライアントがために準備するかを知っているように、我々はまた、別の浮き沈みを説明します。あなたのビジネスを支援するグループを選択するときにこれらの質問をしていることを確認してください。


ビジネスサービスの詳細については、http://akutagawainternational.comをご覧くださいあなたの会社はサービス無料の予備を得ることができますどのように私達に尋ねる

Business Snack Tip " Know What You Are Getting"


When looking for an agency to assist with your company efforts it is important to choose the best for your business. Make sure they listen to you and understand your company mission and vision. Ask for samples of their work or better yet a sample preliminary for the work they will be doing for you. Akutagawa International understands that too many businesses pay for services that they don't always get. Things can run differently depending on the task. We believe in showing our clients the preliminary so they know what to expect. We also explain the different ups and downs so the client knows what to be prepared for. Make sure to ask these questions when choosing a group to help your business.

Visit http://akutagawainternational.com for more information on business services. Ask us how your company can get a free preliminary on services

Wednesday, March 6, 2013


仕事がうまく行われている場合我々はすべての認識を探します。題しフォーブスの記事は"社員に報いるために25の低コストの方法"芥川国際的な思考を得た。それは、真の報いまたは私達のハードワークは、私たちはやる気保つために承認されています。記事ではまた、と述べるために行く"研究は高く評価 - これを感じることから、従業員エンゲージメントのトップ3ドライバーの一人である他者の認識から来ていることを示しています。"



記事のいくつかの提案が含まれる:



1シンプルは、あなたが実際に本当に長い道のりを行くことができ感謝しています。

2ピザやお寿司のランチパーティーを開く

3枠を越えて、更に上に行くための小さな賞を受賞して現在の個人

4マンツーマンのディナーやランチを考えてみましょう

5ギフトのコーヒーのためのカード、ムービー、またはランチ

6特別なブログの記事や従業員と自分の仕事について紹介して実行します。



これらの提案のすべてが優れており、Forbes.comの記事に記載されているものと非常に似ています。のようなより多くの記事を見つけるために訪問Forbes.com"社員に報いるために25の低コストの方法"



より多くのビジネスのヒントや品質のビジネスソリューションのためhttp://akutagawainternational.comをご覧ください

이 잘 수행되면 우리 모두가 인식을 찾습니다. 제목 포브스 기사는 "종업원 보상 25 저비용 방법"Akutagawa 국제 사고를 가지고. 그것은 진정한 보상 또는 노력은 우리가 동기 유지를 위해 인정되고 있습니다. 이 문서는 또한 정부에 간다 "연구 평가 - 어떤 기분이하면에서 직원 참여 세 가지 드라이버 중 하나 다른 사람 -입니다 인식에서 유래 것으로 나타났습니다."



문서의 일부 제안이 포함 :



1. 간단한 실제로 정말 먼 길을 갈 수 감사합니다.

2.피자 초밥 점심 파티를 열.

3. 위와 넘어위한 작은 으로 현재 개인.

4.일대일 저녁 식사 또는 점심을 고려

5. 선물 커피 카드, 영화, 또는 점심 식사

6. 특별한 블로그 기사 나 직원 및 자신의 작품에 대한 뉴스 레터를 실행합니다.



이러한 제안은 모두 우수하고 Forbes.com에있는 문서에 언급 된 것과 매우 유사합니다. 처럼 기사 찾을 수 Forbes.com 방문하여 "종업원 보상 25 저비용 방법."



더 많은 비즈니스 도움말 및 품질 비즈니스 솔루션을위한 http://akutagawainternational.com를 참조하십시오

Employee Appreciation is always needed


When a job is done well we all look for recognition. An article in Forbes titled " 25 Low-Cost Ways To Reward Employees", got Akutagawa International thinking. It is true being rewarded or acknowledged for our hard work keeps us motivated. The article also goes on to state that "Research shows that feeling appreciated-which comes from recognition from others-is one of the top three drivers of employee engagement." 

Some suggestions in the article included:

1. A simple thank you can actually go a really long way.
2. Throw a pizza or sushi lunch party.
3. Present individuals with small awards for going above and beyond.
4. Consider a one-on-one dinner or lunch
5. Gift cards for coffee, movies, or lunch
6. Run a special blog article or Newsletter about the employee and their work.

All of these suggestions are excellent and very similar to the ones mentioned in the article on Forbes.com. Visit Forbes.com to find more articles like " 25 Low-Cost Ways To Reward Employees."  

Visit http://akutagawainternational.com for more business tips and quality business solutions

Monday, March 4, 2013


당신이 무역을 시작하면 국제적 역할을하게 여러 가지 요소가있을 것입니다. 때때로 은행은 매우 비쌀 수 있습니다. 국제적으로 돈을 이동할 때 저렴한 비용으로 솔루션의 일부를 고려하십시오.


페이팔 계정 또는 moneybookers 또는 WorldPay 등의 유사 사이트를 사용해보십시오. 당신은 곧 당신이 처음 여분의 돈을 지불하지 않습니다 것을 볼 수 있습니다.

더 많은 비즈니스 솔루션 에 대한 http://akutagawainternational.com를 참조하십시오

あなたが取引を開始する際に、国際的に遊びに来る多くの要因があるでしょう時には銀行は非常に高価になることができます。国際的にお金を移動する際に低コストのソリューションのいくつかを考えてみましょう。


PayPalアカウントや、MoneybookersまたはWorldPayのように似たようなサイトを試してみてください。あなたはすぐにあなたが最初に余分なお金を支払うことを避けることがわかります。

Business Snack Tip " International Business Start-Ups"


When you begin trading internationally there will be many factors that will come into play. Sometimes banks can be very expensive. Consider some of the low cost solutions when moving money internationally.

Try PayPal accounts or similar sites such as moneybookers or WorldPay. You will soon see that you will avoid paying extra money in the beginning.

Visit http://akutagawainternational.com for more business solutions


これは、実際には、国際的にビジネスを行うことは非常に簡単です。インターネットは偉大なリソースを持っており、多くの低コストと収益と露出を高めるための効果的な方法があります。



ソリューション:



誰もがどこでも世界中のビジネスプレゼンスを持って望んでいる、あなたは、これが課題になることがあり、数百万ドルを稼いで大きな会社ではありませんしかし、もし。リージャスビジネスソリューションは、手頃な価格のオフィススペース、ビジネスラウンジ、会議室を提供しています。これは、代わりに別の国でオフィススペースを支払うか、またはリースのあなたがそれらを必要とするように、このような企業のサービスのいずれかを得ることができることを意味します。日本で会議をしたことがありますか?問題ありません。韓国への出張時にフル機能のオフィスを予約する必要がありますか?、問題あり!リージャスはあなたにお金を節約することができる方法を見つける。彼らは、世界中の拠点を持っているので、これはお金を節約する効果的な方法となるだろう。



より多くのビジネスソリューション向けhttp://akutagawainternational.comをご覧ください

사실은 국제적으로 비즈니스를 수행하는 것은 매우 쉬운 일이다.인터넷은 훌륭한 자원이 많은 저렴한 비용과 수익과 노출을 높일 수있는 효과적인 방법이 있습니다.



해결 방법 :



모든 사람은 어디에서나 세계의 비즈니스 존재를 가지고 싶어, 당신은 도전 될 수 있습니다 수백만 달러 당겨 대기업되지 않습니다하지만 경우. Regus 비즈니스 솔루션은 저렴한 사무 공간, 비즈니스 라운지와 회의실 객실을 제공합니다. 대신에 다른 국가에서 사무실 공간을 지불하거나 임대 귀하가 필요 이러한 비즈니스 서비스를받을 수 있다는 것을 의미합니다. 일본에서 모임이 있으십니까? 문제 없어요. 한국 출장하는 동안 전체 기능 사무실을 예약 할 필요가 없습니다?, 문제 요! Regus 당신에게 돈을 절약 할 수있는 방법을 알아보십시오. 그들 모두 세계 위치가 있기 때문에 돈을 절약 할 수있는 효과적인 방법 증명합니다.



더 많은 비즈니스 솔루션에 대한 http://akutagawainternational.com를 참조하십시오

Business Snack Tip " International Business Solutions"


It is actually very easy to do business internationally. The internet has great resources and there are many low cost and effective ways to increase revenue and exposure.

Solution:

Everyone wants to have a business presence everywhere around the world; however if you are not a large company pulling in millions of dollars this may become a challenge. Regus Business Solutions offer affordable office space, business lounges, and meeting rooms. This means instead of paying or leasing office space in different countries you can get any of these business services as you need them. Have a meeting in Japan? no problem. Need to book a full functioning office during your business trip to Korea?, No problem! Find out how Regus can save you money. Since they have locations all over the globe this will prove to be an effective way to save money.

Visit http://akutagawainternational.com for more business solutions

Business Snack Tip " International Business Solution"


Many businesses have made the decision to go global. This can be excellent but also expensive. While your company is still growing and developing consider low cost options that will suite your needs.

We all want a business presence around the world but unless you are a company making millions of dollars you may not be able to afford offices and locations in other countries.

Solution:

Consider Regus Business Solutions. Regus offers office space, meeting rooms, business lounges and more. The great thing about this is you can get these services in just about any country. If you need a fully functioning office for the day in Japan you have it. If you need a meeting room for your clients in Korea you have it. Visit Regus online to find out how they can assist your company. You will find that this is an excellent solution when working with tighter budgets. It also allows you to enter more territories without the expense of paying or leasing office space in each.

Visit http://akutagawainternational for more business solutions

Business Snack Tip " International Business Solutions"


Many businesses have made the decision to go global. This can be excellent but also expensive. While your company is still growing and developing consider low cost options that will suite your needs.

We all want a business presence around the world but unless you are a company making millions of dollars you may not be able to afford offices and locations in other countries.

Solution:

Consider Regus Business Solutions. Regus offers office space, meeting rooms, business lounges and more. The great thing about this is you can get these services in just about any country. If you need a fully functioning office for the day in Japan you have it. If you need a meeting room for your clients in Korea you have it. Visit Regus online to find out how they can assist your company. You will find that this is an excellent solution when working with tighter budgets. It also allows you to enter more territories without the expense of paying or leasing office space in each.

Visit http://akutagawainternational for more business solutions

完了したら、正しくインターネットマーケティングのための非常に費用対効果であり、これは、国際市場が含まれています。低コストのウェブサイトはあなたのサイトを翻訳する専門家を検討することを確認し伝え、世界中のどこの市場に売っています、必要なすべてです敏感であると考えられるかもしれません。すべてのビジネスは国際市場を獲得し、それらをターゲットにすることができます。すでにあなたとあなたの会社で利用可能なリソースを使用して、文化の問題に注意してください


我々は国際的なマーケティングであなたのビジネスを助けることができる方法を見つけるためにhttp://akutagawainternational.comでお問い合わせをご覧ください

완료되면 제대로 인터넷 마케팅에 매우 비용 효과적입니다. 이것은 또한 국제 시장을 포함합니다. 저렴한 비용으로 웹 사이트가 귀하의 사이트를 번역하는 전문을 고려해야합니다 의사 소통을하고 전 세계 어디서든 시장에 판매하고 있습니다.하기 위해 필요한이 모든 것입니다. 중요한 고려 될 수있다 문화 문제에주의하십시오. 모든 기업이 국제 시장을 습득하고이를 타겟팅합니다. 이미 당신과 당신의 회사가 사용할 수있는 리소스를 사용할 수 있습니다.


우리는 국제 마케팅 비즈니스를 도울 수 방법을 알아 http://akutagawainternational.com을 방문

Business Snack Tip " International Business Online"


When done properly the internet is very cost-effective for marketing. This also includes international markets. A low cost website is all that is needed to communicate and sell to markets anywhere around the world. Make sure to consider a professional to translate your site. Be aware of culture issues that may be considered sensitive. Any business can acquire an international market and target them. Use the resources that are already available to you and your company.

Visit us at http://akutagawainternational.com to find out how we can assist your business with international marketing

Sunday, March 3, 2013


시간 관리는 모든 임원 함께 어려움을 겪고 일입니다. 그들은 신속하게 완료하고 다른 이동 작업을 통해 돌진합니다. 믿거 나 말거나 혼란 분위기를 자아 없습니다. 부분 작업을 깨는 고려하십시오.



1. (당신이해야 할 사항이 무엇인지, 누가 수집) 준비

2. 작업을 수행

3. 최종 작업을 검토



다운 작업 및 프로젝트를 깨고 돌진하지 않으면 적은 실수 더 나은 품질의 일을 할 수 있습니다.


비즈니스 서비스에 저장하는 방법에 대한 자세한 내용은 http://akutagawainternational.com를 참조하십시오

時間管理は、すべての幹部が大苦戦するものです。彼らは、それらを迅速に完了し、別のに移動するタスクをお送りします。信じようと信じまいと、これは混沌とした雰囲気を作り出していないの部分にあなたのタスクを分割することを検討



1 (あなたが必要なもの、誰収集)を準備

2タスクを実行する

3あなたの最終的な作業を確認



ダウンあなたのタスクやプロジェクトを壊し、急いでしないと、少ないミスでより品質の高い作業を可能にします。


あなたが今年あなたのビジネスサービス保存する方法の詳細については、http://akutagawainternational.comをご覧ください

Business Snack Tip " Manage Your Time"


Time management is something every executive struggles with. They will rush through tasks to complete them quickly and move on to another. Believe it or not this creates a chaotic atmosphere. Consider breaking your tasks into parts.

1. Prepare ( Gather what and who you will need)
2. Do the Task
3. Review your final work

Breaking your task and projects down and not rushing allows for better quality work with less mistakes.

Visit http://akutagawainternational.com for more information on how you can save on your business services this year

Saturday, March 2, 2013


会議を検索して万博のあなたのニッチの中習慣をつけて下さい。業界のトレードショーを開催場所は、資源貴重な情報およびネットワーキングの機会であふれてしまいます。あなたの利点にこれを使用してください。同様に、これらのイベントに関わって自分のチームを取得します。それはみんなにとって有益であるし、またリードと考えられるビジネスの同盟を生成を支援します。



詳細については、http://akutagawainternational.comをご覧ください

컨퍼런스를 찾고 엑스포 당신의 틈새 시장 내에서 습관에 타. 산업 박람회를 개최 장소는 자원, 가치있는 정보 및 네트워킹 기회로 넘쳐나고 있습니다. 당신의 장점 있습니다. 뿐만 아니라이 행사에 참여 팀을. 그것은 모든 사람에게 도움이 될 수 있으며, 리드 가능한 비즈니스 아군을 생성 도움이 될 것입니다.



자세한 내용은 http://akutagawainternational.com를 참조하십시오

Business Snack Tip " Business Resources"


 

Get in the habit of finding conferences and Expo's within your niche. Places that hold industry Trade Shows are flooded with resources, valuable information, and networking opportunities. Use this to your advantage. Get your team involved with these events as well. It will be beneficial to everyone and also assist with generating leads and possible business allies.

Visit http://akutagawainternational.com for more information

企業のウェブサイトは最も強力なマーケティングツールです。あなたの会社はよく構築Webプレゼンスとブランドを必要とします。ユニークなブランドの重要性を忘れてはいけません。大きなあなたのブランド、あなたが持っているより多くのオプション。誰もがお金を節約する必要がありますがあなたのウェブサイトやブランド·アイデンティティは、あなたの会社が投資インチ何かでなければなりません


お金を節約する方法は他にも色々http://akutagawainternational.comをご覧ください

기업 웹 사이트는 가장 강력한 마케팅 도구입니다. 귀하의 회사는 잘 구성 존재와 브랜드가 필요합니다. 독특한 브랜드의 중요성을 잊지 마세요.더 큰 브랜드, 당신이 가진 더 많은 옵션을 제공합니다. 누구나 돈을 절약 할 필요가 있지만 귀하의 웹 사이트와 브랜드 신분은 회사가 투자가 있어야


돈을 절약하기 위해 더 많은 방법을 http://akutagawainternational.com를 참조하십시오

Business Snack Tip "Your Website"


A businesses website is the most powerful marketing tool. Your company needs a well constructed web presence and Brand. Do not forget the importance of a unique brand. The bigger your Brand, the more options you have. Everyone needs to save money; however your website and Brand identity should be something your company invests in.

Visit http://akutagawainternational.com for more ways to save money
ビジネスサービスのディレクター

李明博(イ·ミョンバク)

芥川国際



ブランディングは、ユニークで簡単に認識可能でなければなりません、それは潜在的な顧客はあなたを知っているブランドを介して行われます。あなたのブランド·アイデンティティの要素間の整合性を確認します。すべてのあなたのマーケティングの要素の一貫性は、高い視認性と記憶の保持を確実にするためにプロフェッショナルな外観のために不可欠です。



より多くの偉大なビジネスのヒントをhttp://akutagawainternationalでお問い合わせをご覧ください

비즈니스 서비스 이사

이명박

Akutagawa 국제



브랜드 독특하고 쉽게 알아볼 수 있어야합니다, 그것은 잠재 고객이 당신을 알고있는 브랜드를 사용하는 것입니다. 브랜드 정체성의 요소에 걸쳐 일관성을 보장합니다. 모든 마케팅 요소의 일관성은 높은 가시성 및 메모리 보존을 보장하기 위해, 전문 디자인을위한 필수적입니다.



비즈니스 팁을 http://akutagawainternational을 방문

Business Snack Tip 4 "Branding"


Director of Business Services
Lee Myung
Akutagawa International

Branding must be unique and easily recognizable, it is through the brand that potential customers know you.  Ensure consistency across the elements of your brand identity.  Consistency in all your marketing elements is essential for a professional look, to ensure high visibility and memory retention.

Visit us at http://akutagawainternational for more great business tips

Thursday, February 28, 2013


あなたの国際的なクライアントを扱うときには、ホストであることを覚えています。偉大なホストであることは非常に重要です。あなたのクライアントの文化をよく理解してください。常に礼儀正しく、丁寧であるあなたは身振りや攻撃と見なすことができる用語を理解しておいてください。



あなたのクライアントはあなたのビジネスの最も重要な部分です。彼らはあなたの製品またはサービスのためにお金を払うと、正しく行えば、彼らは紹介を提供します。



商売上の取引の一部それを信じるかどうかは、例外的なホストされている

귀하의 국제 고객과 거래 할 때하면 호스트 것을 기억 해요. 좋은 호스트가된다는 것은 매우 중요합니다. 고객의 문화에 익숙해 지도록합니다. 항상 정중하고 공손하게 굴어 봐요. 동작하거나 모욕적 일 수있는 용어를 이해해야합니다.



귀하의 고객이 귀하의 비즈니스의 가장 중요한 부분입니다. 그들은 귀하의 제품이나 서비스에 대해 돈을 지불하고 제대로하면 사람들은 추천을 제공합니다.



비즈니스 거래의 일부 믿거 나 말거나 뛰어난 ​​호스트되고 있습니다.

Business Snack Tip "International Business"


When dealing with your international clients remember that you are the host. Being a great host is very important. Familiarize yourself with your clients culture. Always be polite and courteous. Make sure you understand gestures or terms that may be considered offensive.

Your clients are the most important part of your business. They pay money for your product or service and if done correctly they offer referrals.

Believe it or not part of the business deal is being an exceptional host.